13/03/2013

Sire Bond


我第一次看到"sire"這個字,
是在"Cirque du Freak"這本書裡面,
書中的吸血鬼子民們稱呼他們的王子為sire。
從此之後,
我就一直很喜歡這個字,
儘管英文中對上位者的尊稱無數,
但是似乎只有這個字,
既可以當名詞、又可以當動詞,
還有什麼比這個好用?XD



第一次看到"sire bond"這個詞,則是在"The Vampire Diaries"這部影集裡面,這其實是一個已經出現了很久的東西,而且我其實一直很想討論著個詞,但是我一旦把它丟在旁邊,就常常會完全遺忘這件事情。在影集中,當一個吸血鬼在被自己的Maker轉化之前,就對那個吸血鬼有一定程度的好感的話,在被轉化之後,這對吸血鬼就會形成一種強烈的、稱為sire bond的連結。

幾乎在所有的吸血鬼故事中,Maker和makee之間的關係都非常耐人尋味,除了我在"Veil of TTWD: Vampires"裡面提過的那些之外,還有更多各式各樣的故事,事實上,每本小說、每部電影、每種影集對於這個關係,都有它們各自的看法和解釋,只是他們比一般的、非吸血鬼的故事更容易和TTWD產生共鳴,如此而已。而在眾多版本的故事之中,目前為止,我最愛的就是這個sire bond。

在The Vampire Diaries中,如果一對吸血鬼建立了像sire bond這樣的連結,他們的相處模式,在我看來,根本徹底的蛻變成Dom和sub的關係。makee會竭盡所能的討好Maker,而且不只是一般的、基於地位差距的那種討好,makee會想要取取悅他的Maker,做所有他認為他的Maker"想要"他做的事情,如果他不知道他的Maker想要什麼,他就會自己猜測Maker的想法,覺得他的Maker有可能想要他怎麼表現,他就會那樣表現,無論那些事情多麼不可理喻,甚至驚世駭俗,他做起來都理所當然。

這其實是一種非常微妙的心態,畢竟沒有人可以真正完全知道另一個人想要什麼,因此在這個Maker知道自己擁有這個權力之前,每一件事情都會變得荒謬而難以理解,但一旦他得知自己的權力,一切就會變得理所當然。而對makee來說,這個關係也會變得輕鬆許多。

我覺得,在一段不管是主動/被動、Dom/sub、Top/bottom,甚至是Maker/makee或其他類似的關係中,雙方"知道"什麼是關鍵重點。如果我們知道自己的身體本能就是服從某個對象,而對方也知道自己擁有這樣相對應的權力,在這個power-exchange的過程中,一切就能進行得順利無比。

所以我想,一個sire bond其實是我真正需要的東西。不想自己做決定並不只是因為懶惰,把權力交到別人手上,給對方控制自己的正當理由,是一種解放,不需要思考自己該怎麼做才算是"正當行為",不需要對自己的表現有所猶疑。或許這個說法不是每個人都能認同,但我覺得這也同時是對自己身體某種程度的控制,透過允許特定對象控制自己的身體,達到對自己身體絕對的控制權,我認為,這對許多常常無法控制自己身體的人來說,是非常誘人的。

I have this incredible need to know where exactly to put my hands and feet down to the very last detail.

1 則留言:

  1. hi 你好 偶然從梅子那邊看到你的文章就點進來看看 寫的真簡單易懂 也給了我一些啟發 sire bond真是個誘人的東西

    回覆刪除